ТЕЛЕФОН:  +38 (098) 863 23 38  •   +38 (098) 863 23 38   •  +38 (095) 668 79 44  •  +38 (044) 451 73 40  •  +38 (093) 975 15 90          Emailcontact@movasvit.com
Регистрация
  • English (UK)
  • ru-RU

Контроль качества перевода (QA)


— это процесс или результат формирования требуемых свойств и характеристик перевода по мере работы над ним. Обеспечение качества определено в стандарте ISO 9000:2005  как «часть менеджмента качества, направленная на создание уверенности в том, что требования к качеству будут выполнены».
С целью обеспечения качественного перевода, команда компании «МоваСвит» разработала общую концепцию качества, частью которой является Руководство по контролю качества переводов, форма оценки качества переводов, включающее в себя как общие разделы, так и пункты, описывающие специфику конкретного языка или проекта.
Рабочий процесс в переводческой компании «МоваСвит» включает восемь этапов контроля качества, в соответствии с стандартом ISO 9001, а также разнообразными требованиями и рекомендациями различных международных ассоциаций в индустрии перевода и локализации. (Чтобы узнать больше, перейдите в раздел «Рабочий процесс»).
Например, мы работаем со многими переводчиками и редакторами, которые являются експертами в конкретной сфере деятельности, и чьи профессиональные компетенции проверены на практике и подтверждены документально. Но, независимо от специализации перевода, мы используем различные инструменты CAT, а также проводим окончательную корректуру для обоспечения последовательности и согласованности проекта по переводу.

Политика оценки качества перевода


Приемлемое качество перевода - это правильно отредактированный и естественно сформулированный текст с использованием соответствующей терминологии, без ошибок и признаков машинного перевода, или же элементов бессмысленного перевода вообще.
Для обеспечения высокого качества в процессе работы над каждым проектом, компания «МоваСвит»  назначает только тех переводчиков, редакторов и корректоров, которые являются экспертами в своем деле. Поэтому все проекты подлежат многоуровневому процессу проверок и контроля. Когда обнаруживаются какие-либо ошибки или неточности, мы их записываем в Форме оценки качества перевода и используются для формирования рейтинга переводчиков.

Процесс оценки качества перевода


Процесс оценки качества перевода полностью прозрачен для клиента и включает следующие шаги:

  • Предварительный этап: Менеджер по проектам оценивает масштаб работы и общий объем конкретного проекта по переводу (сроки, перечень файлов, глоссарии (если имеются), назначает переводчиков и редакторов и т.п.)
  • Подготовка к переводу: Менеджер по проектам / переводчик просматривает исходные файлы и определяет опечатки, несоответствия, отсутствующий текст и т.д. (те моменты, которые необходимо выяснить или обсудить непосредственно с клиентом);
  • Перевод: квалифицированные и опытные переводчики, имеющие опыт в конкретной предметной сфере, которые являются носителями целевого языка, переводят материалы и возвращают их менеджеру по проектам для проверки;
  • Редактирование: все первоначальные варианты перевода проверяются отдельным спецалистом ( другим переводчиком / редактором) на наличие любых ошибок или стилистических несоответствий и т.д. Тогда, комментарии и отредактированный текст представляются назначеному переводчику, который должен по своему усмотрению принять или отвергнуть предлагаемые правки;
  • Форматирование/Верстка: понимая различные культурные нюансы и предпочтения аудитории (при необходимости, включая элементы локализации), наши специалисты по верстке отформатируют каждый переводенный файл в соответствии с исходным материалом, используя ту же программу / приложение (включая шрифты, графику, поля и т.д.);
  • QA/Вычитка/Сверка: правильное правописание (особенно, собственные имена), последовательные верхние и нижние колонтитулы, верная разбивка на страницы и т.д.;
  • Окончательная проверка / сдача проекта: штатные переводчики / редакторы проводят окончательную вычитку и проверку проекта по переводу (текст и форматирование).
  • Отзывы клиентов: Целенаправленные менеджеры по проектам работают над тем, чтобы результаты нашей работы соответствовали всем требованиям клиента.

Контакты

MovaSvit
ул. Сечевых Стрельцов 77,
офис 301,
Киев, 04050,
Украина


+38 (044) 451 73 40
+38 (095) 668 79 44
+38 (093) 975 15 90
+38 (098) 863 23 38